Tove Djupsjöbackan erikoisala kääntäjänä on musiikkialan tekstien kääntäminen, ja hän on vuosikausia ollut monen musiikkialan instituution vakikääntäjä. Sydäntä lähellä ovat myös laulujen sanojen ja oopperalibrettojen kääntäminen.
Suomi-ruotsi on pääasiallinen kieliyhdistelmä, mutta etenkin laulujen sanoja Tove on kääntänyt myös englannista, saksasta, ranskasta, espanjasta ja italiasta ruotsiin sekä ruotsista suomeen.
Referenssejä:
Meri Valkama: Arvet
(alkup. Perinnönjako – Keskusteluja Tarja Halosen politiikasta)
Svensk översättning: Tove Djupsjöbacka
Vuosi sodan alkamisen jälkeen Meri Valkama ryhtyi käymään Tarja Halosen kanssa keskusteluja maailmanpolitiikasta. Valkama halusi selvittää, mitä Halonen itse ajattelee vanhoista päätöksistään. Millaisessa maailmassa ja minkälaisen tiedon varassa ne tehtiin? Entä oliko mahdollista, että koko elämänsä rauhan puolustamiselle omistanut päättäjä olisi tullut tahattomasti edistäneeksi mahdollisuutta sotaan?
Kirja ilmestyy keväällä 2024 sekä suomeksi että ruotsiksi S&S:n kustantamana.
Tove J -kamariooppera
Säv. Heta Aho, libretto Mirva Koivukangas
Ooppera on sävelletty libreton ruotsinnokseen ja kantaesitetty Helsingin Oopperakesässä elokuussa 2022.
Min Sibelius
Sibeliuksen syntymäkaupunki -säätiön juhlakirja Sibeliuksen 150-vuotisjuhlien kunniaksi. Kirjoittajina mm. Karita Mattila, Susanna Mälkki ja Iiro Rantala. Toim. Anna Krohn, Lasse Lehtinen ja Janne Virkkunen. Kääntänyt Tove Djupsjöbacka. Ulkoasu Carl Henning. Julk. Karisto Oy 2014, 175 s.
Lisätietoja.
Jokainen nuotti pitää elää – Jean Sibeliuksen vuosikymmenet musiikissa
Kolmikielinen kirja liittyen Kansallismuseon, Kansallisarkiston ja Kansalliskirjaston suureen Sibelius-näyttelyyn. Julk. Suomen Kirjallisuuden Seura 2015, 288 s.
Toim. Timo Virtanen
Svensk översättning Tove Djupsjöbacka
Translation Andrew Bentley
Lisätietoja.
Jokainen nuotti pitää elää
Kansallismuseo 16.10.–13.3.2016
Säveltäjä Jean Sibeliuksen (1865–1957) musiikki ja ensimmäistä kertaa näytteillä olevat alkuperäiset sävellyskäsikirjoitukset avaavat ikkunan koko Sibeliuksen aikakauteen. Alkuperäisaineistoina esillä ovat mm. Sibeliuksen keskeiseen tuotantoon kuuluvat Lemminkäinen, viulukonsertto ja viides sinfonia. Näyttely jakaantuu kahdeksaan osioon, joiden punaisena lankana on säveltäjä Jean Sibeliuksen elämä musiikin ja hänen sävellystuotantonsa johdattamana. Esillä on lähes 130 esinettä. Näyttely liittyy Jean Sibeliuksen syntymän 150-vuotisjuhlavuoteen.
Näyttelyn ruotsinnokset: Tove Djupsjöbacka
Lisätietoja.
L’étoile du nord
Giacomo Meyerbeerin säveltämän oopperan libreton käännös (ranska-ruotsi). Oopperan tapahtumat sijoittuvat osittain Suomeen. Kokkolan oopperakesä 2017. Esitys on edelleen katsottavissa Yle Areenassa.
Die Kalewainen in Pochjola
Karl Müller-Berghausin oopperan libreton käännös (saksa-ruotsi) sekä laajan ohjelmakirjan kääntäminen (toim. Elke Albrecht). Turun Musiikkijuhlat / Turun filharmoninen orkesteri 2017.
Lisätietoja.
Musiikki muutosvoimana – Musiken som förändringskraft
Toim. Sini Mononen & Susanna Välimäki
Kirjoittajat: Susanna Välimäki, Sini Mononen, Juha Torvinen, Saijaleena Rantanen, Kim Ramstedt ja Kaj Ahlsved.
Tutkimusyhdistys Suoni ry, joulukuu 2018, 163 sivua.
Suomen- ja ruotsinkielinen versio saatavilla sähköisesti:
Kirjan mukaan musiikintutkimuksen avulla voidaan taistella yhteiskunnallisesti ja ympäristöllisesti oikeudenmukaisemman maailman puolesta.
Kielentarkastus ja osittain käännös: Tove Djupsjöbacka
Turun Musiikkijuhlat – laaja ja monipuolinen musiikkifestivaali Turussa, vuosittain elokuun loppupuolella. Käännöksinä vuosittain käsiohjelmia, esitteitä ja tiedotteita, www.turunmusiikkijuhlat.fi
Avanti! Suvisoitto – kamariorkesteri Avanti!n isännöimä musiikkifestivaali Porvoossa, vuosittain kesä-heinäkuun vaihteessa. Käännöksinä vuosittain festivaalin ohjelmakirja, tiedotteita ja muita tekstejä, www.avantimusic.fi
Kauniaisten musiikkijuhlat / Grankulla musikfest – syksyinen musiikkitapahtuma Kauniaisissa, jonka ohjelmaan kuuluu sekä konsertteja että luentoja. Käännöksinä vuosittain käsiohjelmia, tiedotteita ja muita tekstejä, www.grankullamusikfest.fi
Helsingin kamarikuoro – ammattilaiskuoro,. Käännöksinä mm. käsiohjelmia, esittelytekstejä ja laulujen sanoituksia. www.helsinginkamarikuoro.fi
Etno-Espa – nykykansanmusiikkia Espan lavalla Helsingissä, vuosittain elokuussa. Käännöksinä vuosittain esite, www.etno-espa.fi
Myös näille olen tehnyt käännöksiä:
• Kansallisooppera
• Sibelius-Akatemia
• Suomalainen Barokkiorkesteri
• Jazzliitto & Jazz-Espa
• Ekenäs sommarkonserter
• Maailman musiikin keskus
• Novia AMK
• Galleria Jangva
• Palmgren-festivaali
• Kamarikesä
• Sibelius-Seura
• Musica nova Helsinki
• Kansanmusiikki.fi
• Suomalainen kamariooppera
• Svenska Teatern
• Teatterikorkeakoulu
• Ooppera Skaala
Ota yhteyttä ja kysy lisää!
Käännökset laskutetaan merkkimäärän mukaan.